Перевод "Страстная пятница" на английский

Русский
English
0 / 30
пятницаFriday
Произношение Страстная пятница

Страстная пятница – 26 результатов перевода

А на краденые деньги купил ей передник.
А сколько заплатишь, если все эти грех я возьму на себя в Страстную пятницу?
Чем я могу отплатить тебе за то, что ты уже столько раз спасал мне жизнь?
And with the stolen money I bought her an apron.
And what are you willing to pay if I take on all this, on Good Friday?
What can I give to you who saved my life so many times?
Скопировать
- На Карибы.
Так, страстная пятница.
Вы можете выезжать, посмотрим...
- The Caribbean.
It's Good Friday.
You can leave, let's see...
Скопировать
Я солгал. Я бил своего брата.
Я украл пенни из кошелька мамы и ел колбасу в страстную пятницу.
Да, сын мой, что-нибудь еще?
I told a lie, I hit my brother,
I stole a penny from my mother's purse, and I ate a sausage on Friday.
Yes, my child, anything else?
Скопировать
В день Благовещения, В день Воскресения
В день святого Валентина И в Страстную пятницу.
Те, что звонят Во время праздников И крестных ходов.
For Annunciation for the Resurrection
For Valentine's Day and Good Friday
For celebrations and processions
Скопировать
-Где? -В Каланде.
В Страстную пятницу.
О чем ты говоришь?
-Where?
-On Good Friday.
What are you saying?
Скопировать
Пасхальная неделя...
Страстная пятница...
Каланда, деревня в Арагоне.
Easter Week...
Good Friday...
Calanda, a village in Aragón.
Скопировать
Он снял алтарную плиту и положил к себе в сумку. Потом сжёг куски ваты со святым мирром и выбросил пепел за порог.
светильник в алтаре и оставил дарохранительницу распахнутой настежь и пустую, словно теперь всегда будет страстная
Для вас это всё, наверное, одни слова, бедный агностик Чарльз?
He took up the altar stone and put it in his bag then he burnt the wads of wool with the holy oil on them
and threw the ash outside. He emptied the Holy water stoup blew out the lamp in the sanctuary and left the tabernacle open and empty as though from now on it was always to be Good Friday.
I suppose none of this makes any sense to you, Charles. Poor agnostic.
Скопировать
- Пятница.
- Страстная пятница
- Страстная пятница?
- Friday.
- Actually, it's Good Friday.
- Good Friday.
Скопировать
- Страстная пятница
- Страстная пятница?
Гэвин, что с тобой?
- Actually, it's Good Friday.
- Good Friday.
- What's good about it? - Gavin, what's going on?
Скопировать
У меня есть охрана у южного входа.
Глухая (или пьяная) как монашка в Страстную Пятницу.
Мы проверили все входы, окна, каждый туннель, каждую дыру в проклятой стене.
I've got the guard rotations for the south entrance.
Tight as a nun on Good Friday.
We've examined every entrance, window, tunnel, hole in the bloody wall.
Скопировать
- Продолжай.
- Мы выехали в Страстную пятницу.
Зарезали мушкетеров, пока они спали.
Go on.
We rolled out on Good Friday.
Slaughtered the Musketeers as they slept.
Скопировать
Если д'Артаньян может принести нам ответы, То его жизнью стоит рискнуть.
Завтра Страстная Пятница.
Королева прощает несколько заключенных в этот день каждый год.
If d'Artagnan can bring us the answers, then his life is worth the risk.
Tomorrow is Good Friday.
The Queen pardons a few deserving prisoners at this time every year.
Скопировать
не произносит...
В определенном смысле, страх - это дочь Бога, искупленная ночью Страстной Пятницы.
Она не красива, нет, она осмеяна, проклята, отвергнута всеми.
No one speaks
In a sense, fear is the daughter of God. redeemed on Good Friday night.
She is not beautiful to see sometimes mocked, sometimes cursed repudiated by everyone.
Скопировать
Ещё один интересный вопрос.
Что особенного происходило в Страстную Пятницу 1930, что потребовало 10 минут легкой фортепианной музыки
Иисус вернулся, но потом передумал, и пришлось заполнять паузу?
Anyway, here's an interesting question as well.
What was unique about Good Friday 1930 that urgently required ten minutes of light piano music?
Did Jesus come back and change his mind, and they had to fill in?
Скопировать
Потому что Президента Линкольна никогда не сопровождала охрана, особенно в театре. Понял?
И особенно в Страстную Пятницу.
Тогда объясни, почему все мосты из Вашингтона были закрыты, кроме того, что был нужен Буту для побега?
Because President Lincoln was never accompanied by guards when attending the theatre.
Listening? Especially on Good Friday.
Explain why all the bridges out of Washington were closed except one, the one Booth needed to escape?
Скопировать
Шон!
Ее арестовали в мае 1994 в Англии, а выпустили в 2000 после страстной пятницы.
Так она на свободе?
Sean!
She was arrested in May 1994 in the UK, and then released in 2000 post-Good Friday.
So she's out now?
Скопировать
Он рассказал ей, что не помнит, как выстрелил и что было потом.
Он помнил лишь, как поднял пистолет, который подарил ему Джесси и затем была Страстная пятница, и он
Почему ты убил его?
He told her that he had no real memory of the shooting and its aftermath.
He could remember lifting the gun that Jesse had given him and then it was Good Friday and he was reading about the funeral proceedings as if they'd happened a long time ago.
Why did you kill him?
Скопировать
Снимите ваши ботинки.
Chance Фельпс носить его медалью Святого Христофора , когда он был убит, в Страстную пятницу.
Восемь дней спустя,
Remove your shoes.
Chance Phelps was wearing his St. Christopher medal when he was killed on good friday.
Eight days later,
Скопировать
О чём ты?
Долгая Страстная пятница (английский гангстерский фильм 80-х, Боб Хоскинс в главной роли).
Стойкость, ярость. Долгая Страстная пятница.
What are you talking about?
The Long Good Friday. Grit, anger in there.
The Long Good Friday.
Скопировать
Долгая Страстная пятница (английский гангстерский фильм 80-х, Боб Хоскинс в главной роли).
Долгая Страстная пятница.
Ярость.
The Long Good Friday. Grit, anger in there.
The Long Good Friday.
Anger.
Скопировать
Или она залетела в эту петлю, или кто-то помог ей.
Если Иисуса распяли в Страстную Пятницу, а потом он воскрес в Светлое Воскресенье, это делает его привидением
- Правильно, Джорди.
Now, either she flew into that noose... or someone put her in it.
If Jesus was crucified on Good Friday, then on Easter Sunday was resurrected, - doesn't that make him a ghost?
- That's right, Geordie.
Скопировать
Полли её закрыла.
Видите ли, в Страстную Пятницу у нас лучшие барыши.
Все мужчины напиваются.
Polly's locked it up.
See, Good Friday is one of our best days for takings.
All the men get drunk.
Скопировать
Стой раком на грёбаном столе...
Дамы, я искренне верю, что бог будет на стороне тех, кто выступит в Страстную Пятницу.
Девять часов, дамы!
Bent over a fucking desk...
Ladies, I honestly believe those who march on Good Friday will have God on their side.
It's nine o'clock, ladies!
Скопировать
Сходи и проткни у него шину гвоздём.
В Страстную Пятницу ни один гараж не работает.
Даме придётся переночевать.
I want you to go out and put a nail in its tyre.
It's Good Friday so there'll be no garages open.
The lady will have to spend the night.
Скопировать
Очень важно, чтобы мои работники уважали праздники.
Да, на Страстную Пятницу он сообщает всем, что шоу отменяется, а в день Пасхи мы получаем сообщение со
Кстати, Джон, я немного недоволен этим монологом.
It's important that my staff respect holidays.
Yeah, on good Friday, he tells everyone the show is cancelled, and then on easter, we get a text that "it has risen."
By the way, John, I'm a little disappointed with this monologue.
Скопировать
Сегодня занятий нет?
Так страстная пятница, нехристь.
Школьникам придётся мутузиться дома.
- No school today?
- No, it's Good Friday, Pete, you heathen.
The students have to beat each other up at home today.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Страстная пятница?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Страстная пятница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение